Леонид Кондратенко (leokondrat) wrote,
Леонид Кондратенко
leokondrat

Category:

Повесил в "Фэйсбуке" священник Яков Кротов

Перевести "кирие, элейсон" как "sir, take it easy" - дело нехитрое. Но я задумался - а как перевести take it easy. Эврика: "Давайте не будем!"

На Страшном суде:

- Кротов, блудными мыслями блудил?
- О Боже, давайте не будем!

Гамлет: Быть или не быть? To be or not to be?

Розенкранц и Гильдерштейн хором: Давайте не будем! Let us not to be, Sir!

И ведь какой дивный русский язык - "давайте не будем" означает призыв именно к полнокровному спокойному мирному благорастворимому бытию.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment