Леонид Кондратенко (leokondrat) wrote,
Леонид Кондратенко
leokondrat

Сравнительное языкознание

Английский я учил лет десять. Сначала в школе, потом в университете. Пару раз начинал с репетитором заниматься... Но если есть на свете что-то, чего я не знаю совсем, то это английский язык. Говорят, Гарри Поттер написан по английски. Может быть, я не видел никогда по английски. У меня три тома на французском было и три на немецком. Это в Германии было так. Французские Лиза с собой захватила из Парижа, а немецкие я в Дрездене купил. До французских руки долго не доходили, я все-таки французский язык для чтения знал недостаточно. Потом прочитал, конечно, интересно ведь. Потом стал читать на немецком, вначале, конечно не Гарри Поттера, а то, что знал близко к тексту, так легче понимать и получать удовольствие. Без удовольствия какое чтение? Извращение какое-то. Так что первые три тома я прочитал и по немецки. А четвертого тогда еще и совсем не было. Его Джоан Роулинг как раз вскоре после того, как я читать по немецки немного наблатыкался, написала. Он самый в серии хороший, а может это мне так по немецки читать понравилось, что я несправедлив. Все-таки, вряд ли. Теперь все конечно лекции на эту тему читают, но удержаться не смогу, хотя и пошлятина, конечно. На днях ткнул в фэйсбучной ленте. Сцена, зал, Быков на стуле, дети отвечают на вопросы...
Там конечно перелом случился. Надо Кубок огня перечитать. Первые книжки были яркие и не очень то серьезные, видно, что человек пишет живой и сам и он не без тараканов. Гарри впервые попадает в атмосферу семейного уюта. Уизли привезли к себе. Утром всей семьей они крутят гномов за ноги, кто дальше закинет гнома соревнуются. Шутят. Мама Уизли даже в книжке про это читает. Про обезгномливание. Так по взрослому это называется. Уж и не помню, как немцы выкручивались с этим, как они это "обезгномливание" перевели с английского. Любопытно кстати, на английском такое слово нормально звучит? В фильме то этой сцены, понятное дело, нету. Было бы неполиткорректно. Потом то уже и организацию в защиту всяких существ Гермиона организовала, она вообще поумнее, и жизнь Гарри спас домашний эльф, а поначалу все были проще. Француженка, кстати, так и осталась в книжке слегка двинутой, вот она то как была подозрительна ко всяким гоблинам... Русского Гарри Поттера я уже потом увидел, в русском магазине. Кошмар в степени ужас эти переводы. Все и не видно как сделать лучше. Язык еще не созрел, кажется... Привык и к ним, конечно.
Subscribe

  • Кто-то повесил в "Фэйсбуке".

    БУЛАТ ОКУДЖАВА 1924-1997 Чувство собственного достоинства - вот загадочный инструмент: созидается он столетьями, а утрачивается в момент под…

  • Повесила у себя газетару

    В мемориале пострадавшим от репрессий в Тульской области установили бюст Иосифа Сталина, сообщает Telegram-канал «Подъем». Директор мемориала…

  • Повесила в "Фэйсбуке" Екатерина Сокирянская

    Александр Ширвиндт предложил учредить номинацию «За потерю чести и достоинства» трех степеней: временную потерю, случайную и окончательную!

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments