Там конечно перелом случился. Надо Кубок огня перечитать. Первые книжки были яркие и не очень то серьезные, видно, что человек пишет живой и сам и он не без тараканов. Гарри впервые попадает в атмосферу семейного уюта. Уизли привезли к себе. Утром всей семьей они крутят гномов за ноги, кто дальше закинет гнома соревнуются. Шутят. Мама Уизли даже в книжке про это читает. Про обезгномливание. Так по взрослому это называется. Уж и не помню, как немцы выкручивались с этим, как они это "обезгномливание" перевели с английского. Любопытно кстати, на английском такое слово нормально звучит? В фильме то этой сцены, понятное дело, нету. Было бы неполиткорректно. Потом то уже и организацию в защиту всяких существ Гермиона организовала, она вообще поумнее, и жизнь Гарри спас домашний эльф, а поначалу все были проще. Француженка, кстати, так и осталась в книжке слегка двинутой, вот она то как была подозрительна ко всяким гоблинам... Русского Гарри Поттера я уже потом увидел, в русском магазине. Кошмар в степени ужас эти переводы. Все и не видно как сделать лучше. Язык еще не созрел, кажется... Привык и к ним, конечно.
Сравнительное языкознание
Там конечно перелом случился. Надо Кубок огня перечитать. Первые книжки были яркие и не очень то серьезные, видно, что человек пишет живой и сам и он не без тараканов. Гарри впервые попадает в атмосферу семейного уюта. Уизли привезли к себе. Утром всей семьей они крутят гномов за ноги, кто дальше закинет гнома соревнуются. Шутят. Мама Уизли даже в книжке про это читает. Про обезгномливание. Так по взрослому это называется. Уж и не помню, как немцы выкручивались с этим, как они это "обезгномливание" перевели с английского. Любопытно кстати, на английском такое слово нормально звучит? В фильме то этой сцены, понятное дело, нету. Было бы неполиткорректно. Потом то уже и организацию в защиту всяких существ Гермиона организовала, она вообще поумнее, и жизнь Гарри спас домашний эльф, а поначалу все были проще. Француженка, кстати, так и осталась в книжке слегка двинутой, вот она то как была подозрительна ко всяким гоблинам... Русского Гарри Поттера я уже потом увидел, в русском магазине. Кошмар в степени ужас эти переводы. Все и не видно как сделать лучше. Язык еще не созрел, кажется... Привык и к ним, конечно.
-
Лытдыбр
Совсем скользко. Не пройти. Ни по двору, ни по Посадской. А я надеялся успеть до оттепели съездить в "Яблоко". Зарегистрироваться, что я не выбыл из…
-
Повесила у себя GAZETA.SPB
Председатель Законодательного собрания Петербурга Вячеслав Макаров поздравил депутата Бориса Вишневского с днем рождения и рассказал о дружбе с…
-
Повесил в "Фэйсбуке" Игорь Иртеньев
С юных лет для меня и моих друзей определение «антисоветский» обладало безусловной положительной коннотацией. Сегодня, благодаря путинским…
- Post a new comment
- 0 comments
- Post a new comment
- 0 comments