February 3rd, 2018

Сравнительное языкознание

Английский я учил лет десять. Сначала в школе, потом в университете. Пару раз начинал с репетитором заниматься... Но если есть на свете что-то, чего я не знаю совсем, то это английский язык. Говорят, Гарри Поттер написан по английски. Может быть, я не видел никогда по английски. У меня три тома на французском было и три на немецком. Это в Германии было так. Французские Лиза с собой захватила из Парижа, а немецкие я в Дрездене купил. До французских руки долго не доходили, я все-таки французский язык для чтения знал недостаточно. Потом прочитал, конечно, интересно ведь. Потом стал читать на немецком, вначале, конечно не Гарри Поттера, а то, что знал близко к тексту, так легче понимать и получать удовольствие. Без удовольствия какое чтение? Извращение какое-то. Так что первые три тома я прочитал и по немецки. А четвертого тогда еще и совсем не было. Его Джоан Роулинг как раз вскоре после того, как я читать по немецки немного наблатыкался, написала. Он самый в серии хороший, а может это мне так по немецки читать понравилось, что я несправедлив. Все-таки, вряд ли. Теперь все конечно лекции на эту тему читают, но удержаться не смогу, хотя и пошлятина, конечно. На днях ткнул в фэйсбучной ленте. Сцена, зал, Быков на стуле, дети отвечают на вопросы...
Там конечно перелом случился. Надо Кубок огня перечитать. Первые книжки были яркие и не очень то серьезные, видно, что человек пишет живой и сам и он не без тараканов. Гарри впервые попадает в атмосферу семейного уюта. Уизли привезли к себе. Утром всей семьей они крутят гномов за ноги, кто дальше закинет гнома соревнуются. Шутят. Мама Уизли даже в книжке про это читает. Про обезгномливание. Так по взрослому это называется. Уж и не помню, как немцы выкручивались с этим, как они это "обезгномливание" перевели с английского. Любопытно кстати, на английском такое слово нормально звучит? В фильме то этой сцены, понятное дело, нету. Было бы неполиткорректно. Потом то уже и организацию в защиту всяких существ Гермиона организовала, она вообще поумнее, и жизнь Гарри спас домашний эльф, а поначалу все были проще. Француженка, кстати, так и осталась в книжке слегка двинутой, вот она то как была подозрительна ко всяким гоблинам... Русского Гарри Поттера я уже потом увидел, в русском магазине. Кошмар в степени ужас эти переводы. Все и не видно как сделать лучше. Язык еще не созрел, кажется... Привык и к ним, конечно.

По мотивам фэйсбучной ленты

...Аппер открыл на одной из улочек Парижа магазин «Разная снедь в бутылках и коробках», где продавал изготовленные консервы в запаянных и герметично закрытых бутылках. При магазине действовала небольшая фабрика производящая консервированные продукты.Collapse )